Preguntas Frecuentes de Colaborador

Frequently-Asked Questions from Sponsors & Exhibitors

1.¿Dónde enviamos material para nuestro stand?

Rogamos enviéis el material para vuestro stand directamente al Espacio Coam de Madrid. Nos informa el espacio que solo pueden recibir materiales para los stands a partir del día 29 de febrero en horario de 8:00h a 15:00h

Todas las cajas con material para vuestro stand deben de llevar por escrito y de forma clara estos 3 datos importantes:

(i) Dirección del Destinatario:

Congreso FECEI (1-2/03/2024)

Sala Rectangular del espacio COAM

C/ de Hortaleza, 63, 28004 Madrid

(ii) Dirección del Remitente:

(Vuestra Dirección)

(iii) Contenido:

Debe de venir detallado el contenido de cada caja en un etiqueta exterior.

Debe llevar detallado el nombre del evento

Debe detallarse que se ha de recepcionar en la planta logia- sala rectangular

Para confirmar que se ha recibido el material, podéis contactar con Paola  (Tel. +34 675 63 77 74 ).

IMPORTANTE: avisad a vuestras empresas de transporte que la carga y descarga de materiales se efectúa por la calle Santa Brigida

1.Where should we send stand material?

With regard to sending material for your stand, please forward the material directly to the venue (COAM, Madrid). The venue has informed us that they can only accept receipt of material for stands from February 29th between 8AM and 3PM

All boxes with stand material must be clearly marked with 3 important pieces of information:

(i) Destination Address:

Congreso FECEI (1-2/03/2024)

«Sala Rectangular» in COAM (Colegio Oficial de arquitectos de Madrid)

C/ de Hortaleza, 63, 28004 Madrid

(ii) Sender’s Address:

(Your address)

(iii) Contents:

The contents of the boxes should be indicated on a label

The name of the event

Make sure to state that it should be delivered to: The Sala Rectuagular on the 3rd floor

To confirm receipt of any materials sent to the space, you can contact  FECEI’s representative at the venue Paola (Tel. +34 675 63 77 74).

Important: Please inform your transportation companies that the loading and unloading of materials are carried out on Santa Brigida Street.

2. ¿Dónde se guardará el material que enviamos los colaboradores y de dónde lo recojemos cuando lleguemos? 

El material se almacenará en la «Sala Rectangular» en el tercer piso del COAM. Asegúrate de etiquetar el material para su entrega en el tercer piso. Cuando envíes un mensajero más tarde para recogerlo, también indica que se recoja en el tercer piso

2. Where will the material, sent by sponsors and exhibitors, be stored, and where can it be collected when we arrive at the event?

The material will be stored in the «Rectangular room» on the third floor of the COAM (make sure you lable the material to be delivered to the 3rd floor and when sending a courrier later to collect it you should also state to collect it on the third floor)

3. ¿Cuándo podemos recoger el material de nuestro stand después del congreso?

Todo el material que no se utilice se envuelve tal y cómo se indica en el punto  1 (i), (ii) y (iii) arriba y se deja en la misma sala rectangular. Este material sobrante se podrá retirar hasta el lunes día 4 de marzo  por la mañana en horario de 8:00h a 15:00h. Ante cualquier problema, rogamos que os pongáis en contacto con Susana ( +34 661 41 36 38)

3. When can we collect our stand material after the conference?

All material to be collected after the conference must be wrapped and labelled as in point 1 (i), (ii) and (iii) above and left in the same storeroom in the rectangular room. This material can be collected until Monday 4. If you have any issues arising from the collection of material, please contact Susana ( +34 661 41 36 38))

4. ¿Dónde enviamos material que se repartirá entre los asistentes?

FECEI ha ofrecido a los colaboradores la posibilidad de repartir material publicitario entre los asistentes (aproximadamente 250 personas) el día de las conferencias para directivos y docentes. Entre los posibles materiales están los siguientes:

  • Bolsos ecológicos
  • Pendrives ecológicos
  • Lápices de madera (con semillas)
  • Botellas de agua reutilizables
  • Cuadernos (papel reciclado)
  • Tazas reutilizables
  • Otros obsequios (ecológicos)

Si has quedado en enviar algún material de esta lista (a través del formulario en nuestra página web) , rogamos que mandéis 300 unidades del material a esta dirección:

El horario para recibir el material será de 08:00h a 15:00h. (Comienzo de recepción la tarde del 29)

Rogamos que los servicios de mensajería llamen al número + 34 675 63 77 74 cuando vayan a entregar el porte.

4. Where do we send the promotional material for attendees? 

FECEI has offered sponsors the chance to share material with attendees (around 300 people) on the day of the conference for directors and teachers. Among the possible items are the following:

  • Environmentally-friendly bags
  • Environmentally-friendly pendrives
  • Wooden pencils (with seeds)
  • Reusable water bottles
  • Notebooks (recycled paper)
  • Reusable cups
  • Other environmentally-friendly gifts

If you have already offered to send any of the material on this list (through the form on our webpage), please send the items in question (# 350) to the following address:

The times when this material can be accepted are from february 29th, from 08:00h until 15:00h.

We would appreciate it if you could ask your courier service to phone  + 34 675 63 77 74in advance to let us know when they plan to deliver the items.

5. ¿Cuándo podemos montar nuestro stand?

Viernes día 1 de Marzo de 16:00 – 18:00

Es importante montar el stand el viernes y no el sábado ya que el horario es muy justo

5. When can we set up our stand?

Friday 1st March 4pm – 6pm.

It is important to set up your stand on Friday 1st as the timetable is quite tight on Saturday 2nd.

6. ¿Cuándo podemos desmontar nuestro stand?

Los colaboradores pueden desmontar sus stands a partir de la finalización del congreso. Habrá que desmontar todos los stands y dejar recogido todo el material antes del sábado a las 19:00h

6. When can we take our stand down?

Sponsors and exhibitors may take their stands down from the conference finish. All stands and material must be removed from theSaturday by 07:00pm.

7. ¿Quién es la persona encargada de apoyo logístico?

Paola Iglesias (Relaciones Institucionales de FECEI) será la encargada del apoyo logístico para los colaboradores. Podéis contactar con ella, o bien llamándola al móvil o mandándola un mensaje de WhatsApp (+34 675 63 77 74 ), o por correo electrónico (relaciones.institucionales@fecei.org).

7. Who is responsible for logistical support?

Paola Iglesias (FECEI’s institutional relations) will be responsible for logistical support for sponsors and exhibitors, who can contact her by calling her or sending her a Whatsapp message (+34 675 63 77 74), or by e-mail (relaciones.institucionales@fecei.org).

8. ¿Cómo son los stands?

Tal y como se muestran a continuación

8. What are the stands like?

as shown below

9. ¿Hay alguna limitación en la zona de los colaboradores?

Respetar las puertas de acceso

9. Are there any restrictions in the area for sponsors and exhibitors?

Respect the access doors.

10. ¿Cuáles son nuestras responsabilidades según la política de sostenibilidad de FECEI? 

Todos los colaboradores tienen que cumplir con la letra y el espíritu de la Política de Sostenibilidad de FECEI. ¡Ojo con las sugerencias en la página 3!

10. What are our responsibilities, according to FECEI’s sustainability policy?

Sponsors and exhibitors must comply with FECEI’s Sustainability Policy, in word and spirit. Please note the suggestions on page 3 in particular!

11. ¿En qué stand estamos? 

Se están asignando aún las ubicaciones de los stands (consulta la lista de stands), en breve os daremos la información completa. *Puede haber cambios por cuestiones organizativas de aquí al día del evento.

11. What’s our stand number?

We have provisionally assigned stand locations (please see the list of stands), although there may be changes between now and the day of the conferences.

12. ¿Podemos poner anuncios en el programa?

Desde FECEI hemos trabajado mucho para que el congreso sea más ecológico. Entre las medidas que hemos adoptado, destacamos la sustitución de un programa tradicional por un código QR para todos los asistentes.

Esto significa que los propietarios de academias, los directivos y los profesores en la conferencia recibirán toda la información a lo largo del día del evento a través de este código diseñado especialmente para nuestro evento.  También significa que hemos cambiado las opciones publicitarias tradicionales por anuncios más interactivos en  permitiendo a que los colaboradores puedan tener su imagen o logotipo, un texto, enlaces a las páginas que quieran promocionar o a sus redes sociales, concursos, etc. (información más detallada aquí)

12. Can we place adverts in the programme? 

FECEI has been working on making the congress more environmentally-friendly. Among the measures which we have adopted is the replacement of a traditional programme with a QR code. This means that school-owners, directors and teachers at the conference will get all their information throughout the day from this specially-designed code instead of a printed or virtual programme. This means that we’ve replaced traditional advertising options in the programme with more interactive adverts in the app and sponsors can have an image or logo, a text box, links to whichever pages they want to promote, links to their social media, competitions, etc. Sponsors should contact us for their personal link to the app.

13. ¿Están Incluidos los Almuerzos de los Representantes de los Patrocinadores en el Coste de Su Stand?

Este año, hemos modificado el programa con el objetivo de maximizar el tiempo durante el cual los asistentes puedan visitar vuestros stands, eliminando así un descanso específico para el almuerzo. Por ello, hemos dispuesto un buffet libre continuo. Además, FECEI ofrecerá un brindis y un picoteo general para los patrocinadores en la Sala Rectangular de 13:15h a 13:45h.

13. Are lunches for sponsors’ representatives included in the cost of their stands? 

This year, we have modified the programme in order to maximise the time for attendees to circulate around your stands, eliminating a specific lunch break. Therefore, we have arranged for a continuous self-service buffet. Additionally, FECEI will offer a toast and general «picoteo» for sponsors in the Rectangular Room from 13:15h to 13:45h.

14. ¿Cómo podemos tener protagonismo en la rifa para los asistentes al final de la jornada?  

Los colaboradores normalmente donan premios para la rifa, por lo que se les menciona y se les agradece sus donaciones. Para donar algún premio para la rifa, podéis mandar un correo a Paola Iglesias (la encargada de la rifa): relaciones.institucionales@fecei.org.

14. How can we feature in the raffle at the end of the day?   

Sponsors and exhibitors usually donate prizes for the raffle, and donors are mentioned and thanked during the raffle. To donate a prize/prizes, you can send an e-mail to Paola Iglesias, the raffle organiser: relaciones.institucionales@fecei.org.

15. ¿Cómo podemos trasladarnos a Madrid?  

Tanto Iberia como RENFE ofrecen descuentos importantes a las personas que se desplazan a Madrid para asistir a nuestro evento. Más información aquí.

15. How can we get to Madrid?

Iberia (the national airline in Spain) and RENFE (the national rail company) are offering significant discounts to people travelling to Madrid for our eent. More information here.

16. ¿Dónde nos podemos alojar en Madrid?   

Al celebrar el congreso en Madrid este año, en un edificio tan emblemático como el COAM, no contamos con alojamiento en el mismo edificio, ya que no se trata de un hotel. Sin embargo, la oferta hotelera es amplia y variada. La ubicación del COAM se encuentra en pleno centro de Madrid, en el barrio de Chueca, y hay varios hoteles y apartamentos turísticos muy cercanos.

16. Where can we stay in Madrid?   

As the event is being held in Madrid this year, in such an emblematic building as the COAM, there is no accommodation in the same building (as it is not a hotel). However, the central location of the COAM in the heart of Madrid, in the neighborhood known as «Chueca», has several hotels and tourist apartments nearby.

17. ¿Dónde puedo aparcar?

COAM cuenta con un parking privado con un 15% de descuento para los asistentes

17. Where can I park?

COAM has a private parking lot with a 15% discount for attendees.

¿Alguna duda más? / Any other questions?

Consulta de Colaboradores / Query from Sponsors

This contact form is deactivated because you refused to accept Google reCaptcha service which is necessary to validate any messages sent by the form.
relaciones.institucionales@fecei.org